„Das Minenfeld“ des Vyacheslav Vysotsky Original: Gazeta.ru Ins Englische übersetzt von Alexander Fedotov / Gleb Bazov Ins Deutsche übertragen von @OggJason Ein Interview mit Vyacheslav Vysotsky zum skandalösen Fall dieses lettischen Milizionärs, der für die Volksrepublik Lugansk („LPR“) kämpfte, dem jetzt die Abschiebung von Russland nach Lettland droht, wo in 10 Jahren Gefängnis erwarten. „Mich … Weiterlesen
Original: El Murid/Anatoly Nesmiyan Aus dem russischem ins englische übersetzt von Gleb Bazov / Gracchus Babeuf Ins deutsche übertragen von @OggJason Die Ereignisse in Armenien werden bereits als Maidan bezeichnet, analog zu dem Staatsstreich in Kiew. Natürlich ist es in Wirklichkeit noch zu früh, um das zu sagen. Maidan ist eine Variante der Farbenrevolutionen oder — … Weiterlesen
Original: Etoonda / Вежливый Стример Aus dem Russischem von Gleb Bazov Ins Deutsche übertragen von @OggJason Mit dem Anbruch des Abends eskalierte die Lage in Donetsk stark. Nach Angaben von Bürgern aus Donezk wurde das das Gebiet des Donetsker Flughafens ab 20:30 Uhr von den ukrainischen Streitkräften („UAF“) von ihren Positionen in Peski unter Beschuss genommen … Weiterlesen
Es ist kein Geheimnis, dass heutzutage viele alternative Medienaktivisten konfrontiert werden mit erschreckender, staatlich geförderter Zensur in vielen nominell freien und demokratischen westlichen Ländern. Nun scheint es, dass eine solche Zensur viel weiter vorgedrungen ist, als von uns erwarten war. Die Kunst selbst, die reinste Form der freien Ausdrucks, wird zum Schweigen gebracht. Valentina Lisitsa … Weiterlesen
Präambel: Es sei daran erinnert, dass im Oktober letzten Jahres Petro Poroschenko während einer Rede in Odessa die Aussichten der Ukrainer denen der Bewohner des Donbass gegenüber stellte. Insbesondere versprach der Präsident: „Unsere Kinder werden in Schulen und Kindergärten gehen, während ihre sich in Kellern verkriechen!“ Bisher hat die ukrainische Regierung ihr Bestes getan um … Weiterlesen
Übernommen von Komsomolskaya Prawda Übersetzt ins Englische von Alya Bailey / edited by @GBabeuf Ins Deutsche übertragen von @OggJason Bildnachweis: Aleksandr Kots, Dmitriy Steshin Die Menschen begannen am frühen Morgen die Stadt verlassen. Wir trafen auf die erste Gruppe von Flüchtlinge bereits am Stadtrand von Gorlovka. Vollgepackte Autos mit von innen beschlagenen Fenstern und weißen Laken, … Weiterlesen
Übersetzung von «Кто ты, «Стрелок»?» Александр Проханов, Игорь Стрелков. Was die Süddeutsche Zeitung und von dort abschreibend T-Online daraus machen, ist einfach nur eine Schande. Der Artikel auf Heise.de ist in dieser Hinsicht deutlich besser – obwohl der Autor auch ein ziemlich negatives Bild von Strelkow zeichnet, ist sein Bild nicht ganz so verzerrt (siehe … Weiterlesen
Präambel: Was folgt ist ein Bericht aus erster Hand von Ereignissen, die im Bereich der MH17 Absturzstelle im August dieses Jahres stattfanden, geschrieben von jemandem, der zum Team der OSZE-Inspektoren und Beobachter gehörte. Das Slavyangrad-Team wurde von dieser Person in Hinblick auf eine Veröffentlichung angesprochen, weil befürchtet wurde, dass eine Veröffentlichung in den Mainstream Nachrichtenquellen … Weiterlesen
Original Artikel von by Dmitry Sokolov-Mitrich: http://www.pravoslavie.ru/jurnal/73443.htm 8. September 2014 Ins Englische übersetzt von Daniil Mihailovich Ins Deutsche übertragen von @OggJason Wir liebten Amerika. Ich erinnere mich noch ganz genau. Als wir Teenager waren und aufwuchsen in den frühen 90er Jahren. Die meisten meiner Freunde im gleichen Alter hinterfragten nicht einmal ihre Haltung gegenüber der … Weiterlesen
Original Artikel: A „Voentorg“ in the Donbass Cauldrons: http://msk.kp.ru/daily/26278/3155862/ Autoren: Aleksandr Kots & Dmitriy Steshin Aus dem Russischen ins Englische übersetzt von Maria Razdiak Aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt von @OggJason Fotos: Aleksandr Kots & Dmitriy Steshin Die Sonderkorrespondenten Alexander Kots und Dmitry Steshin fuhren gemeinsam mit der „Beutegruppe“ durch die von der Nationalgarde … Weiterlesen